La amada Diosa... |
Ninkasi, es considerada por los antiguos sumerios antediluvianos como la diosa de la cerveza; pues bien, en éste Plácido y plúmbeo domingo, otro aspecto de la creación de la cerveza por el hombre de aquellas milenarias culturas... y todo ésto descubierto gracias al hallazgo arqueológico de unas tablillas cuneiformes en donde dan detalles de como el jugo fermentado de varios cereales ya era muy estimado por las gentes de hace más de 4.000 años de antigüedad, éstos escribas apuntan el gran amor que ya se profesaba por ese líquido, pero...
La reconstrucción de la elaboración del preciado líquido según los antiquísimos métodos es difícil, el investigador del Instituto Max Planck para la historia y la ciencia, Peter Damerow, quien examinó cuidadosamente los textos cuneiformes de las tecnologías de la fabricación de la cerveza por los sumerios manifiesta que encontró registros de entregas de cebada, malta y espelta, pero no hay registros de la formula y su receta en los procesos de fabricación; los registros administrativos dan algunos indicios de granos y el agua sin más detalles acerca del proceso.
"El Himno a Ninkasi" (4.000 años a.C.) es quizá la fuente más confiable de la elaboración de la cerveza pero no es muy explícito pues se trata de un poema mitológico que detalla la glorificación de la cerveza en sí y no las etapas individuales de su elaboración... A mi personalmente me gusta ésta traducción hecha de los textos sumerios por los eruditos del Instituto Max Planck:
El original... |
Nacida del agua corriente, cuidada
tiernamente por los Ninhursag.
Nacida del agua corriente, cuidada
tiernamente por los Ninhursag.
Habiendo fundado tu ciudad junto
al lago sagrado, ella construyó sus
grandes murallas para tí.
Ninkasi, habiendo fundado tu
ciudad junto al lago sagrado, ella
construyó sus grandes murallas para ti.
Tu padre es Enki, el Señor
Nidimmud, tu madre es Ninti, la
reina del lago sagrado.
Ninkasi, tu padre es Enki, el señor
Nidimmund, tu madre es Ninti, la
reina del lago sagrado.
Eres la que maneja la masa [y] con
tu gran pala mezclas en un pozo el
bappir con dulces condimentos.
Ninkasi, tú eres la que maneja la
masa [y] con tu gran pala mezclas
en pozo el bappir [dátiles] con miel.
Tu eres la que cocina el bappir en el
gran horno, ordenando las pilas de
los granos pelados.
Ninkasi, tú eres la que cocina el
bappir en el gran horno, ordenando
los granos pelados.
Eres la que humedece la masa de
malta en el suelo, mientras tus
nobles perros apartan aún a los
potentados.
Ninkasi, tú eres la que humedece la
masa de malta en el suelo mientras
tus nobles perros apartan aún a los
potentados.
Tu eres la que pone en remojo la
malta en una jarra, las olas se
elevan, las olas caen.
Ninkasi, tú eres la que pone en
remojo la malta en una jarra
mientras las olas se elevan y las
olas caen.
Eres la que extiende la masa cocida
y triturada sobre grandes filtros de
junco [entretejido] la frescura vence;
Ninkasi, tú eres la que extiende la
masa cocida y triturada sobre grandes
filtros de junco y la frescura vence.
Eres la que sostiene en ambas manos
la cerveza fresca fermentando [la]
con miel [y] vino.
(Tú, la dulce cerveza nueva en la
vasija) Ninkasi, (...) (Tú, la dulce
cerveza nueva en la vasija) La cuba
del filtro, con su agradable sonido,
Tú la pusiste adecuadamente en una
gran tina colectora.
Cuando derramas de la tina colectora
la cerveza ya filtrada es [como] las
crecidas del Tigris y del Eufrates.
Ninkasi, tú eres la que derramas de
la tina colectora la cerveza ya filtrada
y es como las crecidas del Tigris y del
Eufrates.
Un abrazo cervecero...
Hortensio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario